Книга: Путешествие Жана Соважа в Московию в 1586 году. Открытие Арктики французами в XVI веке
Б.5. Варфоломеевская ночь
<<< Назад Б.4. Новая идея: Северный путь |
Вперед >>> Б.6. Возобновление Ливонской войны |
Б.5. Варфоломеевская ночь
Резня в ночь святого Варфоломея произошла после свадьбы нового короля Наварры (будущего Генриха IV) и Маргариты Валуа. Маргарита, больше известная под именем королевы Марго, была дочерью Екатерины Медичи. Множество протестантов приехали в Париж на эту свадьбу между кальвинистом и католичкой, символизировавшую примирение после столь долгих религиозных войн в королевстве. 22 августа 1572 года было совершено покушение на Гаспара де Колиньи (главу протестантов), а 24-го, в день святого Варфоломея, в Париже было убито множество протестантов. Вождем католиков был Генрих, герцог де Гиз.
Королю [23 октября 1572 года]
Сир. Я получил письма, которые Вашему Величеству было угодно написать мне 24 и 28 августа, и поскольку король Дании в последние дни столь плохо себя чувствует, что для меня было невозможно поговорить с ним, я весьма пространно сообщил ему содержимое этих писем и указал на великую заботу, которую Вы всегда проявляли, чтобы в вашем королевстве воцарились мир, спокойствие и безопасность. Я сообщил ему, что с целью еще надежней обеспечить этот покой и решить все частные проблемы, которые могли бы ему помешать, Ваше Величество специально приказали примириться господам де Гизу и де Шатийону[612], но поскольку обе эти партии оказались в Париже, и у каждой было множество друзей, 22 августа сеньор де Шатийон, адмирал Франции, был ранен. Ваше Величество пожелали немедленно осуществить правосудие и примерно наказать убийцу и тех, кто согласился на это злодеяние, и поручили выяснение правды подходящим людям, обладавшим такими полномочиями, каких требовала важность произошедшего. Тем не менее несколько господ, поддерживавших господина адмирала, не удовольствовались тем, что Ваше Величество сделали, чтобы по справедливости и разуму наказать тех, кто оказался бы виновным, и решили при помощи оружия смыть оскорбление, нанесенное господину адмиралу, ударив по господам де Гизам, которых они считали истинной и единственной причиной покушения; услышав об этом, господа де Гизы и их партия поступили так, что вышеупомянутый господин адмирал и большинство его сторонников были убиты в Париже в 24-й день августа; и парижане, узнав (как и Ваше Величество с тех пор достоверно узнали), что сеньор адмирал и его сторонники хотели напасть не только на господ де Гизов, но и на Ваше Величество, на вашу мать-королеву, на монсеньоров ваших братьев, так возмутились, что поступили весьма сурово с теми, кто, как они решили, относился к партии господина адмирала. Однако с тех пор Ваше Величество навели столь хороший порядок и так мудро обо всем позаботились, что эти беспорядки и волнения закончились; о чем Вы решили известить короля Дании, испытывая к нему искреннюю дружбу, чтобы он узнал истинные причины того, что произошло и что в итоге получилось.
Король Дании отправил ко мне нескольких господ из своего совета, чтобы сообщить, что он услышал меня с большим удовольствием, что Вы столь быстро и мудро успокоили волнения, произошедшие в вашем королевстве, что он исключительно желает Вам величия и процветания, и когда с Вами происходит какая-нибудь беда или невзгода, он больше печалится и огорчается, чем если бы она случилась с ним самим. Таким образом, Вы найдете его во всех отношениях искренним и цельным другом, который лишь очень сердечно просит Вас продолжить смирять беды и невзгоды, которые приходят с подобными смутами, чтобы невинный не страдал вместо виновного, и чтобы у каждого была возможность и желание служить Вам, как это должно.
Я в таком же духе написал королю Швеции, герцогам Гольштейна, брату и дяде[613] короля Дании, а также герцогам Мекленбурга, Померании, Пруссии и канцлеру и вице-канцлеру королевства Польского и приморским городам, а еще многим частным лицам, которых я знаю. Курфюрст Саксонский уехал из Дании незадолго до того, как я получил ваши письма.
Сир, Вы уже узнали из писем от приморских городов, сколь сильна их добрая воля и желание доставить Вам удовольствие. Также, сир, я сообщил Вам о речах, которые со мной вели некоторые шведские господа. Я сделаю все, что Вашему Величеству будет угодно мне приказать. Впрочем, я совершенно не слышал о том, чтобы в здешних краях осуществлялось какое-либо важное предприятие. Каждый внимательно смотрит за тем, как обернутся дела в Нидерландах.
Вот и все, сир, и т. д.
Из Копенгагена, 23 октября 1572 года.
Монсеньору [23 октября 1572 года]
Монсеньор. Я получил письма, которые Вам угодно было написать мне 24 и 28 августа. Поскольку король Дании в последнее время плохо себя чувствует, я сообщил ему содержание писем короля. Кроме того, как Вы мне приказали, я уведомил о них короля Швеции и многих государей и вольные города Германии, чтобы они узнали о причине смуты, произошедшей во Франции, и о способах, которыми ее успокаивают. Это заставит их переменить мнение, которое было противоположным. По этой причине, монсеньор, Вы сообщите мне, стоит ли продолжать извещать их о том, что будет происходить дальше, чтобы укрепить любовь, которую они всегда испытывали к его величеству и благу его королевства.
Вот и все, монсеньор, и т. д.
23 октября 1572 года.
<<< Назад Б.4. Новая идея: Северный путь |
Вперед >>> Б.6. Возобновление Ливонской войны |
- IV.2б. Если бы Ливония стала французской?
- Б.6. Возобновление Ливонской войны
- Б.4. Новая идея: Северный путь
- Волк. Вопросы онтогенеза поведения, проблемы и метод реинтродукции
- Эпилог Пан или морлок: биологическое будущее человека
- Значения «начала бесконечности», встречающиеся в этой главе
- Библиография
- Глобальное потепление
- Приложение Б. Переписка Шарля де Данзея