Книга: Каждой твари – по паре: Секс ради выживания

Сноски из книги

<<< Назад
Вперед >>>
----
· #1

Этот заголовок – аллюзия на строку «На всю страну монаршим криком грянет: Пощады нет! И спустит псов войны» из пьесы Шекспира «Юлий Цезарь». – Прим. науч. ред.

· #2

Алтимат – вид спорта с летающими тарелками, русское название его является калькой с английского Ultimate Frisbee. – Прим. науч. ред.

· #3

Эта байка кочует из одной популярной статьи в другую, хотя ученые уже ее опровергли. – Прим. науч. ред.

· #4

Название «губочная вошь» – калька с английского наименования равноногого рачка Paracerceis sculpta, для которого нет русского аналога. – Прим. науч. ред.

· #5

Иногда эту теорию называют теорией Красной Королевы, согласно оригиналу книги Л. Кэрролла, «Алиса в Зазеркалье», послужившей метафорой для этой теории. Там королева красная, так как в английских шахматах играют белыми и красными фигурами. – Прим. науч. ред.

· #6

Уже после выхода в свет этой книги ученые разгадали тайну мисс Филодины и всех бделлоидных коловраток. Оказалось, что бделлоидные коловратки – единственные многоклеточные животные, практикующие горизонтальный перенос генов. Они перенимают гены растений, бактерий, грибов и т. д. и таким образом разнообразят свой генетический пул. Об этом подробнее см.: Gladyshev et al. 2008 in Science. 2008. Vol. 320. P. 1210–1213. – Прим. науч. ред.

<<< Назад
Вперед >>>
----

Генерация: 0.148. Запросов К БД/Cache: 0 / 0
Вверх Вниз