Книга: Так называемое зло
Сноски из книги
<<< Назад Глава 14. Исповедую надежду |
Вперед >>> ---- |
Mobbing – «нападение толпы» – реакция нападения общественных животных на хищника, схватившего одного из них. Здесь имеется в виду реакция против субъекта, которого воспринимают как хищника.
· #2Святой Губерт — покровитель животных и охоты. Старший сын герцога Бертрана Аквитанского. Согласно легенде, обратился в христианство, повстречав на охоте оленя с сияющим крестом на рогах. Был епископом маастрихтским и льежским. Канонизирован в XV в.
· #3Штази — Так называлась тайная полиция в Германской Демократической Республике (Stasi от Staatssicherheit — государственная безопасность).
· #4"Апосематическая" — от греч. ?????????? — оповещаю знаками, сигнализирую.
· #5…красного, белого и черного. Таковы были цвета государственного флага существовавшей в 1871-1918 гг. Германской империи.
· #6Большой аргус (Argusianus argus) – птица из семейства фазановых.
· #7...враждующие соседние группы людей. — В подлиннике Horden — орды, кочующие племена.
· #8Чомга, или большая поганка (podiceps cristatus), — водоплавающая птица из отряда поганок.
Толкуны (Empididae), иначе толкунчики или плясуньи, и ктыри (Asilidae) – два семейства хищных насекомых, входящие в отряд двукрылых.
· #10"Переходное обмахивание". — "Переходные движения" выполняются вместо других, почему-либо недоступных, и в данной ситуации они, как правило, бесполезны.
· #11В подлиннике эти слова ("Du sollst...") совпадают с началом немецкого текста заповеди, взятой в качестве эпиграфа к главе 7 ("Du sollst nicht t?ten" — дословно "Ты должен не убивать").
· #12..."спортивное благородство" – В подлиннике англ. Fairness, буквально: "честная игра".
· #13В подлиннике берлинский диалект.
· #14В подлиннике старое выражение staatenbildende Insekte — буквально: "насекомые, образующие государства".
· #15В подлиннике приведена фраза из немецкой народной песни, почти дословно совпадающая с русским переводом.
· #16Каспар Гаузер (1812—1833) — юноша загадочного происхождения, появившийся в Нюрнберге в мае 1828 г. Он назвался Каспаром Гаузером и рассказывал, что, сколько себя помнил, находился один в темном помещении. Его история послужила сюжетом для ряда литературных произведений и поэтому известна немецкому читателю.
У Лоренца Normen – нормы (по-видимому, опечатка).
· #18О гипотетическом реализме см. в книге Лоренца "Оборотная сторона зеркала".
· #19Русское слово "развитие" является калькой немецкого "Entwicklung", которое, в свою очередь, есть калька латинского "evolutio", буквально означающего "развертывание".
· #20В подлиннике von Jugend auf – "с юности" (имеется в виду, очевидно, юность человечества).
· #21...приводит к притуплению... — Буквально: "к уставанию" (Erm?dung).
· #22В подлиннике von Jugend auf – "с юности" (имеется в виду, очевидно, юность человечества).
· #23Слово Vernunft происходит от vernehmen – "слышать, воспринимать". К тому же этимологическому гнезду (группирующемуся вокруг глагола nehmen – "брать") принадлежит слово Benehmen – "поведение" (преимущественно в смысле "социальное поведение"). Выражение ins Benehmen zu setzen – буквально "ставить в поведение" – означает "завязывать отношения", "договариваться", "входить в соглашение".
· #24Первоначальное значение латинского глагола aggredi – приступать, подходить (к чему-либо или кому-либо). Другие значения: приступать (к какому-либо делу), начинать, затевать, пытаться, предпринимать; бросаться, нападать. От этого глагола происходит существительное aggressio – "нападение".
<<< Назад Глава 14. Исповедую надежду |
Вперед >>> ---- |
- Так называемое зло. К естественной истории агрессии
- Предисловие
- Глава 1. Пролог в море
- Глава 2. Продолжение в лаборатории
- Глава 3. Чем хорошо зло
- Глава 4. Спонтанность агрессии
- Глава 5. Привычка, церемония и колдовство
- Глава 6. Великий парламент инстинктов
- Глава 7. Формы поведения, аналогичные моральным
- Глава 8. Анонимная стая
- Глава 9. Общественный порядок без любви
- Глава 10. Крысы
- Глава 11. Союз
- Глава 12. Проповедь смирения
- Глава 13. Eссe homo [Се человек (лат.)]
- Глава 14. Исповедую надежду
- Сноски из книги
- Содержание книги
- Популярные страницы
- Болезни животных, вызываемые микробами
- Анатомия бактериальной клетки
- Отключение посредством включения
- Раздел VI. Страноведение
- § 16 Области применения синергетики
- Часть II Морфология
- Пояснения к некоторым ихтиологическим терминам
- Словарь терминов
- Вода и жизнь на Земле
- Эмиль Фишер
- Отряд Кархаринообразные — Carcharhiniformes
- 13.2. Почки и их функции